The spread of English across the world has been viewed in
terms of three concentric circles, which are traditionally referred to as the Inner, Outer and Expanding Circles. The Inner
Circle (IC) refers to countries where English is viewed as a native
language, often considered the ‘traditional’ bases of English: the USA, UK,
Canada, Australia and New Zealand. The Outer
Circle (OC) refers to countries to which English spread as a result of colonialism
such as India and parts of Asia and Africa. Here, English has been
institutionalised in educational, political and judicial systems and is a second language to many of its speakers. The Expanding
Circle (EC) is where English is a foreign language which is considered
important to learn in its international, business and digital capacity. As
English becomes more widely used in an international context, linguists have simultaneously
become more interested in documenting what is happening to variation in its
usage across the three circles.
One way of doing this is by studying the use of uncountable
nouns. These include advice, knowledge, milk and information and are traditionally
described as nouns that we literally can’t count and therefore have no -s to make them plural, as opposed to the
countable nouns chair(s), book(s), pen(s)
or apple(s) for example. The ‘incorrect’
use of these uncountable nouns has long been cited as one of the main
differences between native IC speakers of English and those in the OC and EC,
who have more of a tendency to pluralize them (as advices and milks for
example).
Christopher
Hall, Daniel
Schmidtke and Jamie Vickers decided to study this assumed distinction more
closely with a view to seeing whether there was any variation in uncountable
noun usage between the outer and expanding circles. To do this they extracted their data from two main
resources. The first was the Vienna Oxford International Corpus of English, or VOICE, a spoken language database
which contains just over one million words from non-native European English
speakers. The second was the World Wide
Web, a fantastic resource for research into international varieties of English,
especially as it’s full of ‘ill-formed’ language that prescriptive linguists
really don’t like, just perfect for this study! By using the advanced settings
of the Google search engine, Hall, Schmidtke and Vickers were able to search OC
domains like Malta (.mt) and Hong Kong (.hk) and EC domains like Thailand (.th)
and Iceland (.ic). They scoured both
VOICE and the WWW for examples of the ‘incorrect’ plural forms of uncountable
nouns.
They found that the pluralisation of mass nouns was actually
pretty uncommon, although obviously more frequent than native IC Englishes
where it is almost entirely absent. They
also found that where uncountable nouns were used in the plural form, it was
across a range of mainly OC settings.
This was a curious finding since we would expect speakers in countries
where English is an official, widely-used second language to use it more ‘correctly’ or
at least more in line with native speakers of the IC.
However, the researchers deduced that it may
in fact be this notion of ‘correctness’ that is influencing the results. In EC settings, English is formally taught
and learnt as a foreign language and these speakers’ reliance on formal
language and grammar rules, something the researchers describe as their ‘post-learner
status’, could be directly influencing the results.
Hall, Schmidtke and Vickers are keen to point out that,
although frequent when compared to IC Englishes, plural forms of uncountable
nouns are unlikely to emerge as new forms in OC or EC Englishes as overall they
are quite infrequent, and this usage probably doesn’t warrant as much ‘fuss’
and attention as prescriptive linguists have given it in the past.
Nothing like some good researches to expand our knowledges,
don’t you think?
Hall, Christopher J., Schmidtke, Daniel and Vickers, Jamie (2013) Countability
in world Englishes. World Englishes
32 (1): 1-22.
doi: 10.1111/weng.12001
This summary was written by Gemma Stoyle
I have 3 milks in the fridge: Skimmed, soya and buffalo.
ReplyDeleteYes, that's interesting. Maybe we're thinking of the bottles when we say 'three milks', so that 'milks' is then a count noun?
Deletejust did a quick look using BYU GLOWBE corpus and getting very diff results; e.g. in study Philippines stood as high perentage for Luggages(87.92&) and Homeworks (41.61%) but in GLOWBE getting Luggages(3.8%) and Homeworks (1.7%);
ReplyDeleteoverall in non-core countries equipments (9%) compares with glowbe equipments(5.9%)- not an ideal comparison as the study and Glowbe don't include same countrie but order of magnitiude is better than with Phillipines result.
i wonder why they did not use Glowbe to cross check?
the study paper available here - http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/weng.12001/pdf
ta
mura
Hello Mura (elfnotes),
DeleteThanks for taking an interest in our work. At the time we did this research GloWbE was not yet published.
Indeed, research on noun countability in world Englishes using the GloWbE corpus is well underway and we will be publishing this work soon. Very much looking forward to sharing our results with you!
We are also presenting our preliminary findings at the Canadian Linguistics Association. A short abstract is available here: http://homes.chass.utoronto.ca/~cla-acl/abstracts-2014/Schmidtke_Kuperman.pdf
All the best,
Dan Schmidtke
just did a quick look using BYU GLOWBE corpus and getting very diff results; e.g. in the study Philippines got high percentage for Luggages(87.92%) and Homeworks (41.61%) but in GLOWBE we get Luggages(3.8%) and Homeworks (1.7%);
ReplyDeleteoverall in the study non-core countries equipments (9%) compares with glowbe equipments(5.9%)- not an ideal comparison as the study and Glowbe don't include same countrie but order of magnitiude is better than with Phillipines result.
i wonder why they did not use Glowbe to cross check?
the study paper available here - http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/weng.12001/pdf
ta
mura